close
前陣子跟同事聊天
聊到「非人哉」
大家都想不起是出自哪一篇課文
上網查了一下才知道原來是 國立編譯館主編國民中學國文第一冊第九課
「陳元方答客問」
原文:
---------------------------------------------------------------------------------
陳元方答客問
陳太丘與友期行,期日中。
過中不至,太丘舍去。去後乃至。元方時年十歲,門外戲。
客問元方:「尊君在不?」
答曰:「待君久不至,已去。」
友人便怒曰:「非人哉!與人期行,相委而去。」
元方曰:「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」
友人慚,下車引之,元方入門不顧。
---------------------------------------------------------------------------------
翻譯:
========================================
陳太丘與朋友相約同行 約在中午見面
中午過了 朋友卻仍未出現
陳太丘就先走掉了 離開之後 那朋友才來
當時陳元方七歲 在門口玩
客人問: 你爸在嗎?
元方說: 他等您等很久但你都還沒到 就先行出發了
朋友氣著說: 真不是人阿! 跟人相約同行 結果竟然丟下我自行離去!
元方說:您和我爸約好中午見面 過了中午還沒來 就是沒有信用
在他的孩子面前罵他爸 就是沒禮貌
朋友覺得慚愧 下車想牽陳元方安撫一下
陳元方跑進家門不再理他
========================================
全站熱搜
留言列表