John Travolta 靠著本片「鹹魚翻身」,之後星運亨通,「斷箭」、「變臉」、「第三類奇蹟」、「將軍的女兒」等等佳作不斷
他不相信子彈沒掃到他是個神蹟,但有趣的是,他信「老大會因別人幫自己老婆腳底按摩,就殺了他」。他相信這不合黑社會幫派義理的事,連老大的女人都錯愕:「你真的相信這小道消息?」
透過時間的斷裂,老大的女人問文生:「你真的相信?」是置於電影開始沒太久時。這是導演刻意的時間安排。(注意,這時女人問:「你真的相信?」到電影結尾,文生也問朱斯:「你真的相信?」這種對比,顯出導演刻意製造出來的張力 ── 無論如何,你總是選擇某種「相信」)
當文生聽到這小道消息馬上就信並跟黑人爭辯,是因為文生活在感官刺激中,對他而言,腳底按摩的確是性的前奏。

John Travolta 與 Uma Thurman 在本片中的共舞畫面,是影史經典之作
因此,老大女人第一次出現時,導演只刻化她性感的聲音、性感的嘴唇,然後就特寫她的腳底。
老大的女人一樣是活在感官刺激中的人。
文生的生活裡充滿毒癮、酒、速度感、情慾與自傲。
後現代社會,據社會學家詹明信分析,會依賴歇斯底里的狂熱與閃爍發亮的興奮感,這種快感近似宗教感覺。
所以「黑色」導演把白人文生吸毒後開快車的興奮感,刻意用特寫鏡頭凸顯。
隨著文生與老大的女人的共同出遊,估重被帶入另一種「靈覺經驗」中。對白中一再出現「好爽」幾個字。

導演刻意把賣毒品的人 Lance(Eric Stoltz 飾),穿著打扮成類似「耶穌」的感覺
吸毒好爽、在身上刺 16 個洞也好爽,最誇張的,是導演刻意把賣毒品的人,穿著打扮成類似「耶穌」的感覺。
於是導演透過這種對比,把觀眾帶入如下的問題裡:「朱斯因子彈沒打到而大受感動,與文生因吸毒與性渴望而心醉神迷,到底誰更接近『宗教的感覺』?還是兩種都只是後現代歇斯底里徵候群?」
這就是為什麼,透過時間割裂重拼,文生與朱斯的對白得以出現在在電影最後面,是非常重要的結尾。
朱斯說:「重要的是,祂感動了我,我不明白為什麼。從今以後我要尋找真理、我要做我自己(就是新生命的開始)。」而白人文生說:「不,你是在作流浪漢。」
兩人的對白比照出感官刺激、毒品與性的幻覺,終究跟宗教神秘體驗是不一樣的。宗教神秘體驗,可能在最初一樣訴諸靈覺經驗,並且永遠說不清楚,但它一定會帶出「行為的改變。」朱斯說:「我是暴虐之人,但是,我很努力的要成為好牧人。」

Vincent 與 Jules 兩人因偶發事件導致換上簡單樸實的衣服,兩人都彷彿「新造」(圖左與圖中)

本片導演 Quentin Tarantino,片中他也客串飾演一個小角色

John Travolta(圖左)與導演 Quentin Tarantino(圖右)
電影最後面一幕是非常震撼性的對比。兩人因偶發事件導致換上簡單樸實的衣服,兩人都彷彿「新造」,但若我們重拼時間,便知道,朱斯真的離開黑社會改變生活,而文生,繼續活在感官刺激的靈覺經驗裡。
導演要讓觀眾自己回答:「信仰中的神秘體驗與靈覺經驗最大的不同是什麼?」
兩者都「無法說清楚」,但信仰的神秘體驗,最終一定會伴隨生命的改變、行為的改變,這是絕對說的清楚的。也唯有生活、行為伴隨生發改變,宗教神秘體驗才有其意義,我們才可以將它與任何其他靈覺經驗區隔,說:「這是信仰。」
John Macquarri在「二十世紀宗教思潮」一書中提到,世紀末或稱後現代的宗教,體驗與神秘感動會越來越強烈越來越明顯。神秘體驗基本上是很難言傳的。
電影「黑色追緝令」在處理神蹟議題時,難得可貴的是接後處理了對話:「不管是不是神蹟,重要的是,祂感動了我....我要尋找真理、我要作我自己.... 我過去是個惡人,但我很努力要開始做好牧人,幫助人走出黑暗之谷。」
就是在神秘體驗成為龐大的宗教感動,這後面的對話 ── 一系列的抉擇與行動,才更顯的如此重要。
本文作者為知名作家、校園福音團契傳道人、網路福音團契負責人
本文所用與電影有關之劇照圖檔,版權皆為美商 miramax 公司所擁有
編注: 底下是 Samuel L. Jackson 在本片中所扮演的 Jules Winnfield 每當執行殺人任務前所說的一段話:
The Path of the righteous man is beset on all sides, by the inequities of the selfish, and the tyranny of evil men. Blessed are those, who in the name of charity and justice, shepard the weak, through the valley of darkness. For he is truly his brother's keeper, and the finder of lost children. And I will STRIKE down upon thee with GREAT vengeance and FURIOUS anger, THOSE, who attempt to poison and destroy my brothers! And you will know, my name is the LORD, when I lay my vengeance upon thee!
很多人認為文字後半段出自聖經以西結書 25 章 17 節,但是編輯工頭查遍了幾個英文聖經版本,包括上國外的網站查詢,找不到任一個聖經版本有這段句子,只存在著類似的語句。例如 NIV 版本的本小節是 I will carry out great vengeance on them and punish them in my wrath. Then they will know that I am the LORD, when I take vengeance on them. 所以編輯工頭自行判斷,可能是本片編劇改編聖經語句,使 Jules 執行死亡任務時更有「殺氣」;當然,這只是編輯工頭的想法與推論,若有錯誤請來信指正,謝謝您!
至於以西結書 25 章 17 節的中文和合本經文是:「我向他們大施報應,發怒斥責他們,我報復他們的時候,他們就知道我是耶和華。」
|